Deli z ostalimi:

EU-prevodi: prevod in revizija

Vabljeni na strokovno delavnico za prevajanje in pregledovanje (revizijo) EU-prevodov, delavnica bo 14. februarja 2019 od 9.00 do 15.00 v Ljubljani.


NE PREZRITE: Za zgodnje prijave priznamo 5-odstotni popust!


Zahtevnost:
Za začetnike in izkušene prevajalce in pregledovalce (revizorje) prevodov

Vsebina: Na tokratni Lektornici se bomo posvetili:
(1) ključnim posebnostim prevodov za organe in institucije Evropske unije (EU-prevodov),
(2) poglavitnim virom za EU-prevode,
(3) nekaterim najpogostejšim napakam prevajalcev in pregledovalcev EU-prevodov,
(4) razjasnitvi terminologoje v zvezi z EU-prevodi.

Ta strokovna delavnica je primerna za:
‒ prevajalce, ki se želijo lotiti EU-prevodov,
‒ prevajalce, ki so že prevajali za EU, vendar tega že dolgo niso počeli in želijo osvežiti znanje (pomembne spremembe!),
‒ prevajalce in lektorje, ki pregledujejo (EU-)prevode ali se želijo začeti ukvarjati s tem.

Udeležnina: 95,00 EUR + DDV (115,90 EUR z DDV)

POPUST za zgodnje prijave: za prijave do 23. 1. 2019 priznamo 5-odstotni popust.

Prijave: Izpolnite spodnji prijavni obrazec.
Informacije:
info@lektornica.si, 040 579 312
Prijave zbiramo do 31. 1. 2019.


Ne zamudite odlične priložnosti in se nam pridružite na jezikovni delavnici, na kateri lahko pridobite osnove za kakovostno prevajanje EU-besedil. Z novousvojenim znanjem se boste lahko uspešno podali na pot samostojne poti prevajalca in/ali pregledovalca EU-besedil in nadgradili svoje dozdajšnje delo ali dopolnili svoje izkušnje.